“Why is Disney willing to commission separate translations of its films for speakers of Castilian Spanish and Latin American Spanish, European Portuguese and Brazilian Portuguese, European French and Canadian French, but is moving in the opposite direction when it comes to Arabic? The answer cannot be that the dialect markets are too small. The population of all of Scandinavia is less than a third of Egypt’s, but is represented by five different translations of “Frozen.”
<label> Your Name (required)
[text* your-name] </label>
<label> Your Email (required)
[email* your-email] </label>
<label> I want to study (required)
[select* menu-490 “Spoken Lebanese Arabic” “Modern Standard Arabic” “Both”] </label>
<label> Length of Study (required)
[select* menu-491 “1 month” “2-3 months” “More than 3 months” “6 or more months”] </label>
<label> When would you like to begin? (required)
[text* your-when] </label>
<label> Where would you like to study? (required)
[select* menu-492 “Hamra” “Mansourieh” “Skype”] </label>
<label> Preferred Class Type (required)
[select* menu-493 “Private Tutoring” “Group” “Doesn’t matter”] </label>
<label> How do you want to use your Arabic in the future?
[text your-future] </label>
<label> Have you studied the Spoken Levantine Dialect before? If so, to what extent?
[text your-Spoken] </label>
<label> Have you studied Modern Standard Arabic before? If so, to what extent?
[text your-Modern] </label>
<label> Comment or Question
[textarea your-comment] </label>
[recaptcha size: compact]
<p style=”text-align: center;”>[submit “Send”]</p>